• Meisou Mind

    Composée par Koji Nakagawa
    Écrite par mft

    Makoto

    Romaji:

    Ato dore kurai susumeba ii no?
    >Mou kowaresou
    Kono michi wo erande hitasura tsuppashitta yo
    >Demo kurushii no

    Tenderness sashinobete
    Nukumori ni furetai
    Hen da ne kono kimochi
    Nanika kawatteru

    Kindness sasagetai
    Sono sube ga wakaranai
    Hitasura ochitsuzukeru tamashii

    Todokanai MESSEEJI
    Fukashi na RABIRINSU
    Kokoro no yasuragi michibiite yo

    Totsuzen no kurayami to
    Afuredasu kanjou ni
    Hirumanu chikara wo
    Boku ni yakitsukete!

    Ato dore kurai noboreba ii no?
    >Aa taoresou
    Kore wo koeta mukou ni wa arata na michi ga matteru
    >Sou kurushii no

    Mindness hitamuki ni
    Mawari ga mienai
    Maitta ne kono kimochi
    Nanika kaenakya

    Endless nukedashitai
    Sono sube ga wakaranai
    Hitasura ochitsuzukeru kokoro ga tokedashiteku...

    Kedo ne wakatta yo
    Anata no yasashii koe ga suru hou mukatte

    Housoku no nai PAZURU
    Fujouri na NESUTINGU
    Tamashii no JIRENMA mou okosanai

    Yuuwaku o tachikitte
    Tsurakute mo mae o mite
    RASUTO de wa egao de
    Mitsumeaitai no

    Français:

    Encore combien de temps dois-je continuer ?
    >Je me sens déjà me briser
    J'ai résolument accéléré sur le chemin que j'ai choisi
    >Mais c'est douloureux

    Tenderness, je tends mes mains
    Et essaie de toucher ta chaleur
    C'est étrange, ce sentiment
    Change quelque chose en nous

    Kindness, je veux tout te donner
    Mais je ne sais pas comment faire
    Avec cette âme qui continue de tourner vers le bas

    Ce message qui ne t’atteins pas
    Un labyrinthe invisible
    Me guide vers un endroit où mon cœur peut trouver la paix

    Avec ces ténèbres inattendus et
    ces émotions débordantes
    Prends ce pouvoir inébranlable
    Et brûle-le en moi!

    Encore combien de temps dois-je grimper ?
    >Ah, je me sens m’effondrer
    Une fois que j'aurais passé ça, un nouveau chemin m'attendra
    >C'est vrai, c'est douloureux

    Mindness, avec détermination,
    Tu ne peux pas voir tes environs
    C'est mauvais, ce sentiment
    Je dois y changer quelque chose

    Endless, je veux me sortir de ça
    Mais je ne sais pas comment faire
    Avec ce cœur qui continue de tourner vers le bas, qui commence à fondre...

    Mais tu sais, je comprends
    Je me dirige vers ta voix gentille

    Ce puzzle sans lois
    Ce nesting absurde
    Je ne peux pas creuser plus dans le dilemme de cette âme

    La tentation se coupe
    Même si c'est difficile, je regarde vers l'avant
    J'aimerais voir ce visage souriant
    Une dernière fois


    votre commentaire
  • Composée par Miki Fujisue
    Écrite par yura Dark
    Arrangée par Yoshihiro Kusano et Miki Fujisue

    Chihaya, Yukiho

    Chihaya Solo

    Romaji:

    (Hajimare...)

    Sameta ASUFARUTO hitonami kaite
    MONOKURO no BIRU sora wo kakushita
    Katte na shingou hyoushiki no mure
    Semete kono te de anata wo egaku

    "Mirai wa owari no michi"
    Nageku seija ga tokeba
    Sugu dakishimete kureta
    Dakedo doushite naku no?

    Subete
    Moeru ai ni nare
    Sekira ni ima kogashite
    Watashi ga mamotte ageru
    Subete
    Moete hai ni nare
    Sore ga kono yo no jiyuu ka
    Anata ga hohoemu nara
    Ai ja nakute mo
    Aishiteru

    (Onegai...)

    Hibiku KURAKUSHON furueru kusaki
    Utsumuku NYUUSU machi wo megutta
    Umareta kanjou yamareta genjou
    Sotto yorisoi arukitai dake

    "Yume wa kanau dekigoto"
    Setsu ni RAJIO ga utau
    Kireigoto wa iranai
    Tada anata dake ireba...

    Zettai
    Wasurenai kara
    Itsuka sou moetsukite mo
    Hitori ja mou ikenai
    Zettai
    Nee wasurenaide
    Motto atsuku nareru
    Kono ai jama suru mono
    Tatoe anata demo
    Yurusanai

    "Toki wa nagareru mono"
    "Jidai wa kawaru mono"
    "Hito wa aisuru mono toshite"
    "Donna kimochi wo"
    "Donna kotoba de"
    "Donna hyoujou kara"
    "Tsutaereba shiawase to yoberu no darou"
    "Hontou wa wakatteru demo dekinai"
    "Jikomujun to shubi ikkan ga meguriyuku sekai wo aruite yuku"

    **
    "Hitomi anata wo mitsumeru tame ni aru"
    "Mimi anata to kiku tame ni aru"
    "Kuchibiru anata wo kanjiru tame ni aru"
    "Kono te anata ni fureru tame ni aru"
    "Ashi anata ni chikazuku tame ni aru"
    "Kokoro watashi de aru tame ni aru"

    Kareta hana wa
    Tane ni kawatte
    Itsuka mata irodoru darou
    Hoshi wa ochite mo
    Ryuusei ni naru
    Ano hi no you ni dakishimete yo
    Dakedo doushite naku no...?

    Subete
    Moeru ai ni nare
    Sekira ni ima kogashite
    Watashi ga mamotte ageru
    Subete
    Moete hai ni nare
    Sore ga kono yo no jiyuu ka
    Anata ga hohoemu nara
    Ai ja nakute mo
    Aishiteru

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    **Version solo de Chihaya:

    "Mawari mawaru byoushin wo tomete mo jikan ga tomaru koto wa keshitenai"
    "Da ga, moshi tomerareta nara sore ga eien darou ka?"
    "Mawari tsuzukeru kara eien darou ka?"
    "Tomeru koto, hanatsu koto, nitehinaru mono e"
    "Tada hitotsu ieru no wa, subete watashi dearu tame ni aru"

    Français:

    L'asphalte froid est encombré de gens
    Les bâtiments monochromes cachent le ciel
    Les feux de circulation égoïstes rassemblent les panneaux de rue
    Au moins, avec cette main je vais te dessiner

    "Le futur est la route de la fin"
    Alors que les saints qui se lamentent prophétisent
    Tu m'as serré dans tes bras
    Mais pourquoi ai-je pleuré?

    Brûle
    Tout et deviens de l'amour
    Brûle tout maintenant jusqu'à son état brut
    Je te protégerai
    Tout
    Doit brûler et devenir des cendres
    Est-ce la liberté de ce monde?
    Même si ce sourire que tu fais
    N'est pas de l'amour
    Je t'aime

    Le klaxon de la voiture qui retentit, les plantes qui tremblent
    Et les news qui dénoncent, font tourner la ville
    Cette émotion naissante, mon état maladif
    Se caressent doucement, je veux juste marcher

    "Les rêves deviendront réalité"
    La radio le chante avec audace
    Je n'ai pas besoin d'une telle simplicité
    Tant que tu es là...

    Je n'oublierai
    Jamais ça,
    Même si un jour je brûle
    Je ne peux plus continuer d'être seule
    Jamais
    Hé, n'oublie jamais
    Je peux brûler encore plus
    Si quelqu'un entrave mon amour
    Même si c'est toi
    Je ne la pardonnerai pas

    "Le temps passe toujours"
    "Les ères changent toujours"
    "Si les gens sont fait pour aimer"
    "Quel genre d'émotion"
    "Quel genre de mot"
    "Quel genre d'expression"
    "Devraient-ils utiliser pour montrer qu'ils sont heureux, je me demande"
    "En réalité, nous le savons tous mais on ne peut pas le faire"
    "Nous écrasons cette Terre dans une contradiction constante"

    **
    "Ces yeux sont là pour te voir"
    "Ces oreilles sont pour t'entendre"
    "Ces lèvres sont là pour te sentir"
    "Ces mains sont là pour te toucher"
    "Ces pieds sont pour m'approcher de toi"
    "Ce cœur est là pour que je sois moi"

    Une fleur fanée
    Devient une graine
    Un jour elle refleurira encore, n'est-ce pas?
    Même si une étoile tombe
    Elle devient une étoile filante
    Prends-moi dans tes bras comme tu l'as fais ce jour
    Mais pourquoi est-ce que je pleure?

    Brûle
    Tout et deviens de l'amour
    Brûle tout maintenant jusqu'à son état brut
    Je te protégerai
    Tout
    Doit brûler et devenir des cendres
    Est-ce la liberté de ce monde?
    Même si ce sourire que tu fais
    N'est pas de l'amour
    Je t'aime

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    ** Version Solo de Chihaya:

    "Même si tu stoppes l'occasion qui tourne et tourne, le temps lui-même ne s'arrêtera pas"
    "Par contre, si jamais tu étais capable de l'arrêter, serait-ce éternel?"
    "Ou serait-ce éternel à cause de cette rotation sans fin?"
    "Pour arrêter, pour se libérer, pour devenir faux"
    "Une seule chose que je peux en dire, c'est que tout ça existe pour moi"


    votre commentaire
  • relations

    Composée par Koji Nakagawa
    Écrite par mft

    Miki, Chihaya

    Miki, Ritsuko (Remix)
    Chihaya Solo, Miki Solo
    Solos (Version courte)

    Romaji:

    Yoru no SHOU UINDOU ni
    Anata no ushirosugata wo mita
    Hitonami ga SUCHIIRU no you ni
    Watashi mo fui ni tachidomaru no

    Hitomi ni yakitsuita no wa
    Anata to ano ko no egao
    Setsunaku kurushii keredo
    Kiku dake naraba kantan janai

    "Betsu ni" nante iwanaide
    "Chigau" tte itte
    Iiwake nanka kikitakunai 
    Mune ga harisakesou de

    Watashi no koto ga suki nara
    Ano ko wo wasurete
    Dokoka tooku e tsurete itte

    Yoru no chuushajou de
    Anata wa nani mo iwanai mama
    RADIO kara nagareru MERODI
    Watashi wa kyou wo furikaeru no

    Ano umi ano machikado wa
    Omoide ni nokorisou de
    Kono koi ga asobi naraba
    Warikireru no ni kantan janai

    "Jaa ne" nante iwanaide
    "Mata ne" tte itte
    Watashi no mono ni naranakute ii
    Soba ni iru dake de ii

    Ano ko ni moshimo akitara
    Sugu ni yobidashite
    Kowareru kurai ni dakishimete

    "Gomen..." nante iwanaide
    "Mata ne" tte itte
    Watashi no mono ni naranakute ii
    Soba ni iru dake de ii

    Ano ko ni moshimo akitara
    Sugu ni yobidashite
    Kowareru kurai ni dakishimete

    Kowareru kurai ni aishite

    (WoWoWoWoWooWooouWo~

    Français:

    A travers la vitrine, cette nuit
    J'ai vu la silhouette de ton dos
    Soudainement, la foule s'est immobilisée
    Et même moi je me suis arrêtée

    L'image qui brûle dans mes yeux
    Est celle de ton sourire et celui de cette fille
    Même si ça fait vraiment mal
    Ce n'est pas facile de juste t'écouter

    Ne dis pas "ce n'est rien"
    Dis "je me suis trompé"
    Je ne veux pas entendre d'excuses
    Ça me déchire la poitrine

    Si tu m'aimes vraiment
    Alors oublie cette fille
    Et emmène moi quelque part loin d'ici

    Dans ce parking, cette nuit
    Tu ne disais rien
    Avec le flux de la mélodie de la radio
    Je me rappelais d'aujourd'hui

    Cette mer, ces coins de rue
    Resteront dans mes souvenirs
    Si cet amour n'était qu'un jeu
    Il pourrait être partagé, mais ce n'est pas si facile

    Ne dis pas "à plus"
    Dis "à tout à l'heure"
    Ce n'est pas grave si tu ne deviens pas à moi
    Juste être à tes côtés est assez

    Si jamais tu es fatigué de cette fille
    Appelle-moi sur le champ
    Et serre-moi dans tes bras jusqu'à ce que je me brise

    Ne dis pas "je suis désolé"
    Dis "à tout à l'heure"
    Ce n'est pas grave si tu ne deviens pas à moi
    Juste être à tes côtés est assez

    Si jamais tu es fatigué de cette fille
    Appelle-moi sur le champ
    Et serre-moi dans tes bras jusqu'à ce que je me brise

    Et aime-moi jusqu'à ce que je me brise


    votre commentaire
  • Overmaster

    Composée par Koji Nakagawa
    Écrite par mft
    Arrangée par Yuji Masubuchi

    Miki, Hibiki, Takane

    Hibiki Solo
    Yukiho Solo
    Solos (Version jeu)

    Romaji:

    Kakko warui wa yo
    Atashi wo otosu no bareteru no
    Kakko tsuketa tokoro de
    Tsugi ni deru SERIFU PURAN B ne

    Yasashisa hoshii to omotteru?
    Yappa anta ni wa takane no [Hibi/Taka]hana ne!
    Koko ni hibiki wataranakucha
    Imi ga nai no yo!

    Thrill no nai ai nante
    Kyoumi aru wakenai janai
    Wakannai kana…
    Taboo wo okaseru yatsu wa
    Kiken na kaorimatou no yo
    Oboeteokeba? Come Again!

    Kakko warui wa yo
    Sono ki ni sase you to ganbaru no
    Kakko to shita kudoki kata wa
    Hon ni kaite aru PURAN C ne

    “Aishiteru” to iwareru to
    Massugu sugite hedo ga deru [Miki/Taka]mono ne!
    Saisho kara nerau RANKU
    Takasugiru no yo!

    Risk no nai ai nante
    Shigeki aru wakenai janai
    Wakannai kana…
    Game to warikiru yatsu wa
    Onna no atsukai umai no yo
    Oboeteokeba? Come Again!

    [Hibi/Miki]Dame na koi wo motometeru no
    [Hibi/Miki]Nantonaku kitsuiteru
    [Miki/Taka]Dakedo motto Unbalance ga hoshii no
    Itsumademo...
    Zutto... (zutto...)
    Zutto... (zutto...)
    Atashi wa honnou ni shitagatteru no!

    Kiba no nuketa yatsu ni nante
    Kokoro uzuku wakenai janai!
    Arienakunai?

    Gentle yori Wild ni
    Wild yori Dangerous
    Tameshitemireba? Good Luck to You!

    Français:

    Ce n'est pas cool
    On sait déjà que tu veux me frapper
    Alors avec un lieu cool
    Tu essaies ta prochaine ligne, c'est le plan B, hein ?

    Tu penses que je désire de la gentillesse ?
    Finalement, pour toi je suis juste une fleur de haute valeur
    Il faut que je fasse résonner ton cœur
    Ça n'a pas de sens!

    Quelque chose comme de l'amour sans frissons
    Il n'y a pas de raison pour que je sois intéressé
    Tu ne comprends pas... ?
    Un type qui brise les tabous
    Porte l'odeur du danger
    Et si tu t'en souvenais? Come Again!

    Ce n'est pas cool
    Comment tu essaies de faire de ton mieux
    Ta façon cool de me persuader
    Est écrite dans un livre, c'est le plan C, hein ?

    Si tu dis "je t'aime"
    Dans un instant, je vomis!
    Depuis le début, le rang qu tu visais
    Est bien trop élevé!

    Quelque chose comme de l'amour sans risque
    Il n'y a pas d'excitation
    Tu ne comprends pas... ?
    Un type qui pense que c'est un jeu
    Est meilleur pour s'occuper des femmes
    Et si tu t'en souvenais? Come Again!

    Ce que je demande, c'est de l'amour inutile
    D'une certaine façon, je l'ai réalisé
    Mais pourtant, je veux plus de déséquilibre
    N'importe quand...
    Toujours... (toujours... )
    Toujours... (toujours... )
    Je continue juste avec l'instinct!

    Quelque chose comme un type sans croc
    Comme si ça pouvais faire palpiter mon cœur!
    Tu penses que c'est possible?

    Je suis plus sauvage que gentille
    Plus dangereuse que sauvage
    Tu veux me tester? Good Luck to You!


    votre commentaire
  • DREAM

    Composée par Koji Nakagawa
    Écrite par yura Dark
    Arrangée par Koji Nakagawa et Yuji Masubuchi

    Miki, Yukiho, Ryo, Takane, Ritsuko (BEST OF 765+876=!! VOL.02)

    Versions solos (BEST OF 765+876=!! THE iDRE@MLOST)
    Hibiki (MASTER ARTIST 2 -FIRST SEASON- 02 Ganaha Hibiki)

    Romaji:

    "Hajime" wa minna isshun no shigeki
    Juudan ni utareta you datta
    Atsuku moeteku hibana mitaku
    Omoi ni kogareteru omoi tachi mukae

    "Owari" wa minna issho no higeki
    Jigoku ni oto sareru sama datta
    Tomo ga sekai ga teki ni naru ga
    Negai to wa zettai kanaeru mono deshou

    [Ryo/Taka]Nee... dekinai no nara yaru na
    [Ryo/Taka]Dakedo yareru no nara dekiru
    [Miki/Ritsu]Jibun ni kateru no wa jibun
    [Miki/Ritsu]Massugu ni tatakae

    Yume ga yume ja owarenai kara
    Watashi no ima ni narinasai
    Kizutsuite mo ii sa
    Kurushikute mo ii sa
    [Ryo/Yuki]Aa donna tsumi demo ki na yo
    Yume ja yume ga tomarenai kara
    Watashi no mono ni narinasai
    Kono kokoro de susume
    Kono ryoute de tsukame
    Aa [Yuki/Miki]dakishimeru Dear My DREAM

    Dou ga natte mo "tsuzuki" abake
    Kako wo tachi kitte kyou wo idome
    Doukashi nakya omoide ni naru
    Kyou wo koete yukeru mirai e to mezase

    [Yuki/Miki]Nee... yorokobi wo kuraitai
    [Yuki/Miki]Soshite kanashimi wo keshitai
    [Ritsu/Taka]Jibun de ireru no wa jibun
    [Ritsu/Taka]Eien ni makeru na

    Yume ga watashi ni nareru no nara
    Honki de yukeru dokomademo
    Akiramete wa dame sa
    Nigeteite wa dame sa
    [Ritsu/Taka]Aa donna batsu demo ki na yo
    Watashi ga yume ni nareru no nara
    Honne de yukeru itsumademo
    Kono hitotsu dake demo
    Kono hitori dake demo
    Aa [Ryo/Taka]mamotte yaru Dear My DREAM

    Zutto wasurerarenai no
    Mou zutto...
    Zenbu ageru
    Zenbu suteru
    Kanaetai All DREAM

    [Yuki/Miki]Yume ga yume ja owarenai kara
    [Yuki/Miki]Watashi no ima ni narinasai
    [Ritsu/Ryo/Taka]Kizutsuite mo ii sa
    [Ritsu/Ryo/Taka]Kurushikute mo ii sa
    [Ritsu/Ryo/Taka]Aa donna tsumi demo ki na yo
    Yume ja yume ga tomarenai kara
    [Miki/Ritsu]Watashi no mono ni narinasai
    Kono kokoro de susume
    Kono ryoute de tsukame
    Aa dakishimeru Dear My DREAM

    Aa ima kanaeru Dear My DREAM

    Français:

    "Le commencement" est un moment d'impulsion de tout le monde
    C'est comme un coup de fusil
    Pour de l'amour ressemblant à des étincelles chaudes et brûlantes
    Fait face à ces émotions d'envie

    "La fin" est la tragédie de tout le monde
    C'est comme tomber en enfer
    Tes amis ou le monde entier peuvent devenir tes ennemis
    Mais un vœux est quelque chose que tu peux absolument réaliser

    Hé... si tu ne peux pas le faire, ne le fais pas
    Mais si tu peux le faire, fais-le
    Le seul qui puisse gagner contre toi est toi-même
    Bats-toi de front

    Les rêves ne se termineront pas juste comme des rêves
    Alors deviens mon instant présent
    Ça ne fait rien si je me blesse
    Ça ne fait rien si c'est douloureux
    Aah, peu importe le pêcher, amène-le!
    Les rêves n'arrêteront pas d'être des rêves
    Alors deviens mien
    Avance avec ce cœur
    Saisis-moi avec ces mains
    Aah, embrasse mon Dear My DREAM

    Peu importe ce qui arrive, "continue" et révèle-toi
    Romps avec le passé et défis le présent
    Il faut faire quelque chose, deviens des souvenirs
    Surmonte le jour présent et vise le futur

    Hé... je veux recevoir de la joie
    Et aussi, je veux effacer la tristesse
    Le seul qui puisse être soi est soi-même
    Je ne perdrais jamais pour l'éternité

    Si mes rêves deviennent moi
    Alors je peux vraiment aller n'importe où
    Abandonner n'est pas bien
    Fuir n'est pas bien
    Aah, peu importe le châtiment, amène-le!
    Si je deviens mes rêves
    Alors je peux y aller en étant honnête n'importe quand
    Juste cette seule chose,
    Juste cette seule personne,
    Aah, je la protégerai Dear My DREAM

    Je n'oublierai jamais,
    Jamais...
    Je donne tout
    Je jette tout
    Je veux le réaliser All DREAM

    Les rêves ne se termineront pas juste comme des rêves
    Alors deviens mon instant présent
    Ça ne fait rien si je me blesse
    Ça ne fait rien si c'est douloureux
    Aah, peu importe le crime, amène-le!
    Les rêves ne s'arrêteront pas d'être des rêves
    Alors deviens mien
    Avance avec ce cœur
    Saisis-moi avec ces mains
    Aah, embrasse mon Dear My DREAM

    Aah, je le réaliserai maintenant, Dear My DREAM


    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires